腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

1ma等于多少a,1ua等于多少a

1ma等于多少a,1ua等于多少a 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻(fān)译(yì)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何(hé)尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再(zài)也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其(qí)他的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年(nián)就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心(xīn)看(kàn)到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食(shí)让她(tā)活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表(biǎo)达志(zhì)愿时(shí),何尝不说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正国家(jiā),使(shǐ)君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有些年(nián)了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富(fù)贵没有空(kōng)闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己(jǐ),是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和前(qián1ma等于多少a,1ua等于多少a)妻(qī)的后(hòu)夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事(shì)是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译(yì),越妇言原(yuán)文(wén),《越妇(fù)言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以安民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶1ma等于多少a,1ua等于多少a?以吾(wú)观(guān)之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物(wù)让(ràng)她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运(yùn)亨(hēng)通以后(hòu),把(bǎ)匡正(zhèng)国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个(gè)妇人(rén)面(miàn)前(qián)夸(kuā)耀就满(mǎn)足了(le),其他的没有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当想起那(nà)饥(jī)寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志(zhì)了(le)。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下无(wú)事(shì)使他(tā)这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到目的(de)了(le);其他(匡国安民的(de)事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的(de)食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后(hòu)来(lái)朱为(wèi)本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署(shǔ),住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故(gù)事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 1ma等于多少a,1ua等于多少a

评论

5+2=